top of page

MakiGo : l’âme de ce que nous faisons 🇫🇷 🇬🇧 🇪🇸

🇫🇷 L’âme de ce que nous faisons


Il est parfois important de rappeler pourquoi MakiGo existe.

Comme nous le disons souvent, l’association a été créée dans l’unique but de la FERMER un jour !


En effet, le jour où l’association n’a plus lieu d’exister, c’est que notre espèce a appris à coexister, à respecter et à vivre en harmonie avec l’environnement qui nous entoure et qui nous fait vivre.


Nous œuvrons à travers le monde, sous plein de formes différentes dans l’unique but de préserver, protéger, sensibiliser, et agir. Agir pour la nature qui nous entoure, pour le brin d’herbe, pour le jeune hérisson ou le vieil arbre, pour que l’ocelot, la fourmi, la mygale, le séquoia et le papillon puissent continuer leur évolution en tant qu’espèce sans subir les dommages créés par la consommation et la façon de vivre de l’espèce humaine.


Ils ont autant de droit à la vie que nous, voire plus, car si nous sommes ici, en train de lire cette publication, c’est grâce à tous les êtres vivants qui compose la biosphère et qui par leurs actions nous donne eau, nourriture, oxygène les 3 piliers pour toute vie humaine.


Pour nous soutenir, c'est par ici et pour nous rejoindre, par ici.


Voici quelques photos de ce qui nous anime et pourquoi/pour qui nous faisons toutes nos actions/missions.



 

🇬🇧 The soul of what we do


Sometimes it's important to remember why MakiGo exists.

As we often say, the association was created for the purpose of being CLOSE someday !


Indeed, the day that the association will no longer exists, will be because our species has learned to coexist, to respect and to live in harmony with the environment that surrounds us and makes us live.


We work around the world, in many different forms, with the only purpose of preserving, protecting, raising awareness, and taking action. Act for the nature that surrounds us, for the blade of grass, for the young hedgehog or the old oak, so that the ocelot, the ant, the tarantula, the redwood and the butterfly can continue their evolution as a species without suffering the damage created by consumption and the way of life of the human species.


They have as much right to life as we do, if not more, because if we are here, reading this publication, it is thanks to all the living beings that make up the biosphere and who by their actions give us water, food and oxygen, the 3 pillars for all human life.


To support us, click here and to join us, check here.


Above, some pictures of what drives us and why/for whom we do all our actions/missions.


 

🇪🇸 El alma de lo que hacemos


¡A veces es importante recordar por qué existe MakiGo!

Como solemos decir, la asociación se creó con el único propósito de CERRARLA ún día.


Efectivamente, el día que se termina la asociación es porque nuestra especie ha aprendido a convivir, respetar y vivir en armonía con el medio que nos rodea y que nos da la vida.


Trabajamos en todo el mundo, de muchas formas diferentes, con el único propósito de preservar, proteger, concienciar y actuar. Actuar por la naturaleza que nos rodea, por la brizna de hierba, por el erizo joven o los robles viejos, para que el ocelote, las hormigas, la tarántula, la secoya y la mariposa puedan seguir su evolución como especie sin sufrir los daños que genera el consumo y la forma de vida de la especie humana.

Tienen tanto derecho a la vida como nosotros, ver más, porque si estamos aquí, leyendo esta publicación, es gracias a todos los seres vivos que componen la biosfera y que con sus acciones nos dan agua y comida. , oxigena los 3 pilares de toda la vida humana.


Para apoyarnos : https://www.helloasso.com/associations/makigo/formulaires/2

Para unirse a nosotros : https://www.makigo.org/nous-rejoindre


Supra hay algunas imágenes de lo que nos impulsa y por qué / para quién realizamos todas nuestras acciones / misiones.

4 vues0 commentaire
bottom of page